Bíblia é traduzida para idioma tribal após 60 anos em país muçulmano

Após seis décadas de dedicação de duas gerações da mesma família, a tradução completa da Bíblia para o idioma Ngalik foi finalizada na província de Papua, na Indonésia. O país, considerado a maior nação muçulmana do mundo em termos populacionais, abriga em sua porção oriental uma região de maioria cristã, onde missionários atuam há décadas. 

Novo Testamento foi concluído em 1992, após 25 anos de trabalho dos missionários Ed e Shirley Maxey, enviados pela Aliança Cristã e Missionária. Eles contaram, ao longo do processo, com o apoio de dois jovens cristãos locais, Amos e Enos.

Anos mais tarde, o trabalho foi retomado por Buzz Maxey, filho do casal, e sua esposa Myrna, que atuaram novamente com Amos e Enos para finalizar a tradução do Antigo Testamento em 2023. A dedicação culminou com uma cerimônia oficial de dedicação da Bíblia em Ngalik, realizada em fevereiro deste ano, com a participação de cristãos da comunidade local.

Conflitos e perseguição

A conclusão da tradução ocorre em um contexto de instabilidade e perseguição religiosa. Desde 2018, a província de Papua enfrenta uma escalada nos conflitos armados e na repressão por parte de forças do governo, em meio a movimentos por independência. As tensões incluem denúncias de violações de direitos humanos envolvendo autoridades locais, majoritariamente muçulmanas, segundo relatos de entidades cristãs e organizações internacionais.

Apesar de fazer parte da Indonésia, onde cerca de 87% da população professa o islamismo, Papua tem cerca de 70% de cristãos entre seus habitantes, a maioria deles de origem melanésia e polinésiaNos últimos anos, organizações locais têm denunciado a presença de políticas de islamização, com a migração de muçulmanos de outras partes do país para a região, o que estaria provocando mudanças na composição religiosa e cultural. Também foram reportados casos de conversões forçadas ao islamismo e outras formas de intimidação contra a comunidade cristã.

Evangelho Avança

Mesmo diante da oposição, líderes cristãos locais apontam que o trabalho missionário continua e que a tradução da Bíblia para o Ngalik representa um avanço significativo para a evangelização e o discipulado entre os povos indígenas da região.

“O povo Ngalik agora pode ouvir e ler a Palavra de Deus em sua própria língua”, afirmou um representante da missão envolvida no projeto, durante a celebração de dedicação.


gospel prime




Categoria:

Deixe seu Comentário